Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu
Ogłoszenie z dnia 2008-07-28
Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych
Numer ogłoszenia: 173520 - 2008; data zamieszczenia: 28.07.2008
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa, Al. Jana Pawła II 70, 00-175 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5950050; 5950001, fax 022 8602903; 6361677,3185411.
- Adres strony internetowej zamawiającego: www.arimr.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OPIS
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest świadczenie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego usługi tłumaczenia w następującym zakresie: (a) z języka polskiego na inne języki urzędowe Unii Europejskiej, tj. angielski, bułgarski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, niderlandzki, irlandzki, litewski, łotewski, maltański, niemiecki, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski i włoski, (b) z innych języków urzędowych Unii Europejskiej na język polski, (c) z języków krajów kandydujących do UE oraz potencjalnych państw kandydujących (stowarzyszonych) do UE, a także krajów nieczłonkowskich sąsiadujących z Polską na język polski oraz z języka polskiego na te języki, tj. na jęz. turecki, chorwacki, macedoński, albański, bośniacki, czarnogórski, serbski oraz białoruski, rosyjski i ukraiński. Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie rozwoju rolnictwa i obszarów wiejskich w szczególności w aspekcie członkostwa Polski w Unii Europejskiej, tj. Wspólnej Polityki Rolnej i Rybackiej oraz polityki regionalnej i funduszy strukturalnych, w tym Planu Rozwoju Obszarów Wiejskich (PROW) 2004-2006, Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich (PROW) 2007-2013 i Sektorowego Programu Operacyjnego (SPO), oraz Zintegrowanego Systemu Zarządzania i Kontroli (IACS), Systemu Identyfikacji i Rejestracji Zwierząt (IRZ) i Systemu Identyfikacji Działek Rolnych (LPIS), a także pomocy krajowej, oraz technologii rolnej i przetwórstwa rolno-spożywczego, audytu i kontroli wewnętrznej, prawa, ekonomii, księgowości i finansów oraz informatyki.
II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): Oryginalny kod CPV: 74.83.13.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych Kod CPV wg słownika 2008: 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych Oryginalny kod CPV: 74.83.14.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych Kod CPV wg słownika 2008: 79.54.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych .
II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: Tak, ilość części: 2.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA
- Informacja na temat wadium: Wykonawca zobowiązany jest wnieść wadium w wysokości: (a) Część I - 5.600,00 zł (słownie: pięć tysięcy sześćset złotych 0/100). (b) Część II - 3.300,00 zł (słownie: trzy tysiące trzysta złotych 0/100)..
III.2) WARUNKI UDZIAŁU
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: O zamówienie mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają poniższe warunki: (a) Spełniają warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy. (b) Nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podstawie art. 24 ust. 1 i 2 ustawy. (c) Posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie, tj. zrealizowali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również realizują, usługi w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres działalności jest krótszy - w tym okresie, odpowiadające swoim rodzajem i wartością usługom stanowiącym przedmiot zamówienia: - część I - co najmniej 2 usługi tłumaczeń o wartości co najmniej 160.000,00 zł brutto każda, - część II - co najmniej 2 usługi tłumaczeń o wartości co najmniej 100.000 zł brutto każda.
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. Wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu muszą złożyć poniższe dokumenty: (a) Aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualnego zaświadczenia o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; (b) Aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4 - 8 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; (c) Aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; (d) Aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika Urzędu Skarbowego potwierdzające, że Wykonawca nie zalega w opłacaniu podatków, opłat lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu, wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert; (e) Aktualne zaświadczenie z właściwego oddziału ZUS lub KRUS potwierdzające, że Wykonawca nie zalega w płaceniu składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu, wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert; (f) Wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych w okresie ostatnich 3 lat zamówień, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu zamówienia, dat wykonania i odbiorców wraz z załączeniem dokumentów potwierdzających, że zamówienia te zostały wykonane lub są wykonywane należycie (wg Załącznika nr 3 do SIWZ); (g) Oświadczenie, że Wykonawca spełnia warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy (wg Załącznika nr 2 do SIWZ); 2. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczpospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa w: - pkt 1 lit. (a), (c), (d) i (e) składa dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzające odpowiednio, że: (a) Nie otwarto wobec niego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości (dokument powinien być wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert); (b) Nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat lub składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub złożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu (dokument powinien być wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert); (c) Nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie (dokument powinien być wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert). - pkt 1 lit. (b) składa zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego kraju pochodzenia lub zamieszkania osoby, której dokument dotyczy, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4 - 8 ustawy (dokument powinien być wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert). 3. Jeżeli w kraju pochodzenia osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt 2 zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju pochodzenia osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. 4. Ponadto do oferty należy załączyć poniższe dokumenty: (a) Wypełniony(-e) Formularz(-e) Ofertowy(-e) (wg Załączników Nr 1.1-1.2 do SIWZ); (b) Dowód wniesienia wadium (w przypadku wniesienia wadium w innej formie niż pieniądz, winno ono obowiązywać przez cały okres związania ofertą); (c) Pełnomocnictwo (oryginał lub kopię potwierdzoną za zgodność z oryginałem notarialnie) do podpisania oferty, jeżeli oferta nie została podpisana przez osoby upoważnione do tych czynności dokumentem rejestracyjnym.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: Nie.
IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.3.1) Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: http://www.arimr.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa ul. Żelazna 59 00-848 Warszawa I piętro, pokój nr 170.
IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 14.08.2008 godzina 11:30, miejsce: Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa ul. Żelazna 59 00-848 Warszawa Parter - Kancelaria Główna.
IV.3.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.3.6) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: Otwarcie ofert odbędzie się w dniu 14.08.2008 r. o godz. 12:00 w siedzibie Zamawiającego - Warszawa, ul. Żelazna 59, pokój nr 373, III piętro (III etap).
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: tłumaczenia pisemne.
- 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Część I zamówienia - tłumaczenia pisemne - obejmuje świadczenie usługi tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji tłumaczeń pisemnych (a) zwykłych, tj. nie poświadczonych przez tłumacza przysięgłego (b) poświadczonych przez tłumacza przysięgłego w tym w szczególności tłumaczenia korespondencji z organami Unii Europejskiej oraz z instytucjami państw członkowskich i kandydujących, materiałów informacyjnych przekazywanych pomiędzy ARiMR a ww. instytucjami, aktów i projektów aktów prawnych oraz innych regulacji UE i krajowych dotyczących ARiMR, i innych dokumentów..
- 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.13.00-6.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w miesiącach: 12.
- 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: tłumaczenia ustne.
- 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Część II zamówienia - tłumaczenia ustne - obejmuje świadczenie usługi tłumaczeń ustnych: (a) konsekutywnych (b) symultanicznych (kabinowych) (c) konsekutywnych wykonywanych przez tłumacza przysięgłego (z języka polskiego na języki: angielski, francuski, niemiecki, hiszpański i włoski oraz z tych języków na język polski), w tym w szczególności obsługę translatorską w trakcie spotkań z przedstawicielami organów Unii Europejskiej oraz instytucji państw członkowskich i kandydujących, konferencji i seminariów międzynarodowych z udziałem przedstawicieli ARiMR oraz ww. instytucji, i innych spotkań, w czasie wskazanym przez Zamawiającego, zarówno w Warszawie, jak i w innych miejscach w kraju i za granicą, wskazanych przez Zamawiającego. W przypadku tłumaczeń odbywających się poza miejscowością siedziby Zamawiającego (wyjazdowych), zarówno krajowych jak i zagranicznych, zamówienie przewiduje pokrycie przez Zamawiającego kosztów przejazdu, zakwaterowania i wyżywienia tłumacza(-y)..
- 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 74.83.14.00-7.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w miesiącach: 12.
- 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
INNE PRZETARGI Z WARSZAWY
- Świadczenie kompleksowej usługi nadzoru ratowniczego nad osobami korzystającymi z pływalni Ośrodka Sportu i Rekreacji m. st. Warszawy w Dzielnicy Wola
- Sukcesywny zakup i dostawa szczepionek na potrzeby SZPZLO Warszawa Rembertów
- Usługa wsparcia dla Zintegrowanego Systemu Informatycznego ULC (ZSI)
- Przygotowanie i przeprowadzenie szkolenia pt. "Doskonalenie techniki jazdy samochodami służbowymi dla pracowników Urzędu Marszałkowskiego Województwa Mazowieckiego w Warszawie"
- 529_Usługa nagrania wywiadów audio wideo promujących działania związane z usługą "Innovation Coach"
- Roboty budowlane związane z termomodernizacją budynku przy ul. Popularnej 64 w ramach zadania C/WŁO/II/P3/22
więcej: przetargi w Warszawie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Usługi tłumaczeń wydawniczych na potrzeby SGH
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- Opracowanie projektu linii wyprowadzenia mocy elektrowni wodnej "Malczyce" do Stacji GPZ w Środzie Śląskiej wraz z uzupełniającymi pomiarami geodezyjnymi liniowymi do celów projektowych.
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.





