eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi WarszawaTłumaczenia pisemne publikacjiAbout Polska, znakBDG-752/18/2012

Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu



Ogłoszenie z dnia 2012-10-04

Warszawa: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak: BDG-752/18/2012
Numer ogłoszenia: 381776 - 2012; data zamieszczenia: 04.10.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Ministerstwo Spraw Zagranicznych , Al. J. Ch. Szucha 23, 00-580 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 523 99 10, faks 022 523 81 19.

  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.msz.gov.pl

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak: BDG-752/18/2012.

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska. Przedmiot zamówienia został podzielony na pięć części, z których każda obejmuje tłumaczenie ww. publikacji na jeden ze wskazanych poniżej języków tj.: Część I - tłumaczenie wraz z weryfikacją tekstu na język rosyjski; Część II - tłumaczenie wraz z weryfikacją tekstu na język niemiecki; Część III - tłumaczenie wraz z weryfikacją tekstu na język hiszpański; Część IV - tłumaczenie wraz z weryfikacją tekstu na język portugalski; Część V - tłumaczenie wraz z weryfikacją tekstu na język francuski..

II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie.

II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak, liczba części: 5.

II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.


II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Zakończenie: 10.12.2012.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

III.1) WADIUM

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium

III.2) ZALICZKI

  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia: nie

III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW

  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Nie dokonano uściślenia warunku określonego w pkt 3.1)

  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawcy wykażą się niezbędnym doświadczeniem tj. w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, zrealizowali należycie minimum jedną usługę odpowiadającą swoim rodzajem i wartością usłudze stanowiącej przedmiot zamówienia. Poprzez usługę odpowiadającą swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia Zamawiający rozumie: - dla Części I - usługę tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język rosyjski wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu publicystycznego, o tematyce społecznej i/lub kulturalnej i/lub politycznej, o wartości minimalnej usługi 7 000,00 PLN brutto. - dla Części II - usługę tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język niemiecki wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu publicystycznego o tematyce społecznej i/lub kulturalnej i/lub politycznej, o wartości minimalnej usługi 7 000,00 PLN brutto. - dla Części III - usługę tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język hiszpański wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu publicystycznego o tematyce społecznej i/lub kulturalnej i/lub politycznej, o wartości minimalnej usługi 7 000,00 PLN brutto. - dla Części IV- usługę tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język portugalski wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu publicystycznego o tematyce społecznej i/lub kulturalnej i/lub politycznej, o wartości minimalnej usługi 7 000,00 PLN brutto. - dla Części V- usługę tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język francuski wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu publicystycznego o tematyce społecznej i/lub kulturalnej i/lub politycznej, o wartości minimalnej usługi 7 000,00 PLN brutto.

  • III.3.3) Potencjał techniczny

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Nie dokonano uściślenia warunku określonego w pkt 3.3)

  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Nie dokonano uściślenia warunku określonego w pkt 3.4)

  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Nie dokonano uściślenia warunku określonego w pkt 3.5)

III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY

  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne: nie

SEKCJA IV: PROCEDURA

IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.

IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna: nie.

IV.3) ZMIANA UMOWY

Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy: nie

IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.msz.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: www.msz.gov.pl.

IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 12.10.2012 godzina 12:00, miejsce: Sedziba Ministerstwa Spraw Zagranicznych: Al. J.Ch. Szucha 23, 00-580 Warszawa - wejście B od strony ul. Litewskiej.

IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH

CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak:BDG-752/18/2012.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska na język rosyjski.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 10.12.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak:BDG-752/18/2012.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska na język niemiecki.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 10.12.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak:BDG-752/18/2012.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska na język hiszpański.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 10.12.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 4 NAZWA: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak:BDG-752/18/2012.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska na język portugalski.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 10.12.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 5 NAZWA: Tłumaczenia pisemne publikacji: About Polska, znak:BDG-752/18/2012.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją przez native speakera tekstu angielskojęzycznej publikacji pt. About Polska na język francuski.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 10.12.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.