eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi WarszawaUsługa tłumaczeń pisemnych oraz ustnych

Treść lub zakres tego przetargu uległy zmianie. Zobacz opublikowaną do tego przetargu poprawkę.



Ogłoszenie z dnia 2009-07-02

Warszawa: Usługa tłumaczeń pisemnych oraz ustnych
Numer ogłoszenia: 219112 - 2009; data zamieszczenia: 02.07.2009
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego - Centrala , Al. Niepodległości 190, 00-608 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5926420, 5926590, faks 022 5926663.

  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.krus.gov.pl

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczeń pisemnych oraz ustnych.

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: 1. Przedmiotem zamówienia jest realizacja tłumaczeń pisemnych, ustnych i przysięgłych z języka polskiego na wskazany język obcy, a także z języka obcego na język polski na zlecenie Zamawiającego. Tłumaczenia mogą dotyczyć zagadnień związanych ze współpracą z Bankiem Światowym, z pełnieniem funkcji właściwej oraz łącznikowej w zakresie realizacji przepisów wspólnotowych i umów międzynarodowych o zabezpieczeniu społecznym. Teksty zlecane mogą zawierać słownictwo standardowe, a także specjalistyczne z zakresu: prawa, procedur unijnych, ubezpieczeń, świadczeń oraz technologii informatycznych. Sporadycznie może pojawić się konieczność dokonywania tłumaczeń przysięgłych. W przypadku tłumaczeń ustnych mogą to być tłumaczenia dla delegacji KRUS w czasie podróży służbowych, podczas wizyt przedstawicieli innych państw w KRUS, lub w czasie różnego rodzaju spotkań. Tłumaczenia ustne również będą dotyczyć zakresu ubezpieczeń, świadczeń, tematyki unijnej, informatycznej oraz prawniczej. 2. Przedmiot zamówienia obejmuje następujące usługi: 1) dokonywanie tłumaczeń pisemnych dokumentów i innych materiałów z zakresu określonego w pkt 1 w trybach: zwykłym, pilnym i ekspresowym, z i na języki: polski, angielski, francuski, niemiecki i rosyjski (I grupa językowa), oraz z i na język polski, litewski, czeski i pozostałe języki europejskie (II grupa językowa); 2) dokonywanie tłumaczeń konsekutywnych (udział tłumacza w formalnych spotkaniach) z zakresu określonego w pkt 1, z i na języki: polski, angielski, francuski, niemiecki i rosyjski (I grupa językowa), oraz z i na język polski, litewski, czeski i pozostałe języki europejskie (II grupa językowa). Wykonawca będzie zobowiązany do udziału podczas spotkań, seminariów, konferencji, prezentacji czy wyjazdów delegacyjnych krajowych i zagranicznych. 3) Tłumaczenia przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.) w trybie zwykłym, pilnym, ekspresowym. 3. Wymagane warunki realizacji tłumaczeń: 1) Tłumaczenia pisemne - jedna strona przeliczeniowa to 1500 znaków łącznie ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że np. strona zawierająca mniej niż 750 znaków, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 750 znaków a mniej niż 1500, to uznaje się ją jako jedną całą stronę: - tłumaczenie w trybie zwykłym - do 5 stron dziennie; - tłumaczenie w trybie pilnym - do 10 stron dziennie lub na ten sam dzień; - tłumaczenie w trybie ekspresowym - powyżej 12 stron dziennie; - tłumaczenia przysięgłe (rozliczane zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagradzania za czynności tłumacza przysięgłego Dz. U. z 2005r., Nr 15, poz. 131 z późn. zm. - jedna strona przeliczeniowa to 1112 znaków ze spacjami). 2) Tłumaczenia ustne - tłumaczenia konsekutywne. Szacunkowa ilość godzin w ciągu jednego dnia tłumaczeń konsekutywnych a) Miejscem wykonania tłumaczeń ustnych będą siedziby jednostek organizacyjnych Zamawiającego lub inne miejsca wskazane przez Zamawiającego. b) Czas pracy tłumacza liczony jest w godzinach zegarowych. Przerwy dla uczestników spotkania traktowane są jako czas pracy tłumacza. c) Rozliczeniu podlegają wyłącznie pełne godziny wykonania tłumaczenia, przy czym czas do 0,5 godziny zaokrągla się w dół na korzyść Zamawiającego a powyżej 0,5 godziny w górę na korzyść Wykonawcy. d) Tłumacz ma obowiązek zgłosić się nie później niż 15 minut przed terminem spotkania wskazanym w zleceniu. e) W sytuacji, gdy obecność tłumacza będzie niezbędna na spotkaniach odbywających się w innych miejscach na terenie Rzeczypospolitej Polskiej lub poza jej granicami, Wykonawca otrzyma zwrot kosztów poniesionych w trakcie realizacji zlecanej usługi tj. zwrot kosztów podróży, wyżywienia itp., po udokumentowaniu poniesionych kosztów i wystawieniu faktury VAT. f) Zamawiający będzie zlecał tłumaczenia ustne z co najmniej trzydniowym wyprzedzeniem w formie ustnej praz pisemnej za pomocą poczty elektronicznej Wykonawca zobowiązany jest do potwierdzenia przyjęcia zamówienia w takiej samej formie lub w formie wiadomości faksowej i zagwarantowania przystąpienia do realizacji zlecenia w terminie wskazanym przez Zamawiającego. g) Zamawiający zastrzega sobie prawo imiennego wskazania tłumacza, który będzie realizował zlecenie z listy osób przedstawionej przez Wykonawcę. h) Zamawiający dostarcza tłumaczowi - na żądanie - materiały pomocnicze w terminie uzgodnionym z Wykonawcą. 4. Termin i sposób realizacji pojedynczego zlecenia dla tłumaczenia. a) Termin wykonania tłumaczenia pisemnego lub ustnego będzie każdorazowo określany przez Zamawiającego w zleceniu odpowiednio do jego ważności. b) Przekazywanie Wykonawcy dokumentów do tłumaczenia następować będzie każdorazowo w formie pisemnej, drogą elektroniczną, faksem lub na wybranym nośniku danych przez Zamawiającego. c) Wykonawca będzie przekazywał Zamawiającemu tłumaczenia w wersji wybranej przez Zamawiającego - jak w pkt 4b). d) Wykonawca uwzględni w tekście tłumaczenia wszystkie elementy graficzne, takie jak rysunki, tabele, wykresy itp. 5. Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe, jeżeli w wyniku tłumaczenia powstanie utwór w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych, wraz z prawem do dokonywania zmian w treści tekstu na terytorium Polski oraz poza jej granicami. 6. W celu zapewnienia kompleksowej obsługi Zamawiającego, Wykonawca będzie świadczył na jego rzecz następujący pakiet usług, wliczonych w cenę wykonania zamówienia: 1) na życzenie Zamawiającego odbieranie tekstów do tłumaczeń i dostarczanie gotowych tłumaczeń do siedziby Zamawiającego, również na nośnikach magnetycznych; 2) w sytuacjach motywowanych potrzebami organizacyjnymi Zamawiającego odbiór i dostarczanie tekstów we wskazane miejsce w obrębie Warszawy; 3) na życzenie Zamawiającego dokonywanie obiektywnie uzasadnionych zmian w treści tłumaczenia; 4) Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania - w ustalonym terminie - ponownego tłumaczenia tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu - na koszt Wykonawcy; 5) Wykonawca zapewni spójność i stosowanie właściwych terminologii..

II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79.54.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych .

II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie.

II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.


II.1.7) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie.

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Zakończenie: 31.12.2009.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie przewiduje wniesienia wadium.

III.2) WARUNKI UDZIAŁU

  • Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają wymogi określone w art. 22 ust. 1 pkt. 1 - 4 ustawy - Pzp tj.: 1. Posiadają uprawnienia do wykonania określonej działalności oraz nie podlegają wykluczeniu na podstawie art. 24 ustawy - Pzp , 2. Posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj. w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonali lub wykonują co najmniej jedną usługę odpowiadającą swoim rodzajem i wartością nie mniejszej niż 80 tys. zł netto (każda z usług) usługom stanowiącym przedmiot zamówienia lub wykonali co najmniej 100 usług tłumaczeń pisemnych i obsługę językową co najmniej 3 konferencji międzynarodowych. 3. Znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana na podstawie załączonych do oferty dokumentów i oświadczeń metodą spełnia - nie spełnia. Z treści załączonych dokumentów winno wynikać jednoznacznie, iż ww. warunki Wykonawca spełnia..
  • Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Oferta powinna zawierać następujące oświadczenia i dokumenty: 1. Oświadczenie potwierdzające spełnienie wymagań określonych w art. 22 ust.1 oraz oświadczenie, że Wykonawca nie podlega wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 i ust. 2 Ustawy - Pzp wg wzoru stanowiącego zał. nr 1 do SIWZ. 2. Aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 3. Aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika Urzędu Skarbowego oraz właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające odpowiednio, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków, opłat oraz składek na ubezpieczenie zdrowotne lub społeczne, lub zaświadczeń, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert. 4. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium RP, zamiast dokumentów, o których mowa w pkt 2 i 3 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzające odpowiednio, że: a/ nie otwarto jego likwidacji, ani nie ogłoszono upadłości, tak w celu likwidacji jego majątku, jak również w celu zawarcia układu z wierzycielami - wystawione nie wcześniej niż 6 m-cy przed upływem terminu składania ofert, b/ nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 m-ce przed upływem terminu składania ofert. 5. Jeżeli w kraju pochodzenia osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt 4 zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju pochodzenia osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, wymagania dotyczące okresu ważności tego dokumentu określone w pkt 4 stosuje się odpowiednio. 6. wykaz wykonanych w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania, a jeżeli okres prowadzenia jest krótszy - w tym okresie, wykonali lub wykonują co najmniej jedną usługę odpowiadającą swoim rodzajem i wartością nie mniejszą niż 80 tys. zł netto (każda z usług) usługom stanowiącym przedmiot zamówienia lub wykonali co najmniej 100 usług tłumaczeń pisemnych i obsługę językową co najmniej 3 konferencji międzynarodowych. odpowiadających swym rodzajem i wartością usługom stanowiącym przedmiot zamówienia z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorów oraz załączenie dokumentów, że usługi zostały wykonane należycie - zgodnie z pkt IV ppkt 2 SIWZ. 7. W przypadku wystąpienia okoliczności o których mowa w art. 22 ust 1 pkt 2 ustawy Pzp, - pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia potencjału technicznego i osób zdolnych do wykonania zamówienia. Ponadto na ofertę powinny składać się następujące oświadczenia i dokumenty: 8.Wypełniony formularz oferty wg wzoru zawartego w Rozdziale I SIWZ - Formularz Oferty. 9. Oświadczenie Wykonawcy wskazujące, którą część zamówienia powierzy wykonaniu przez podwykonawców, zgodnie z art. 36 ust. 4 ustawy - Pzp, w przypadku gdy przewiduje udział podwykonawców. 10. Oryginał lub kopię poświadczoną za zgodność z oryginałem przez notariusza - pełnomocnictwa /upoważnienia/ do reprezentowania wykonawcy w niniejszym postępowaniu, o ile oferta została podpisana przez osoby nie umocowane do tych czynności w dokumentach rejestracyjnych firmy. 11. Tłumaczenie na jęz. polski poświadczone za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę dokumentów załączonych do oferty w języku obcym..

SEKCJA IV: PROCEDURA

IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie.


IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

IV.3.1) Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.krus.gov.pl.
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego - Centrala, Al. Niepodległości 190, 00-608 Warszawa, pok. 228.

IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 10.07.2009 godzina 09:30, miejsce: Oferty należy składać w siedzibie Zamawiającego w pokoju 101 - kancelaria lub drogą pocztową w terminie do dnia 10 lipca 2009r. do godz. 9:30. Otwarcie nastąpi tego samego dnia o godzinie 10:00.

IV.3.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.