eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi WarszawaWykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych

Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu



Ogłoszenie z dnia 2012-09-06

Warszawa: Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 191721 - 2012; data zamieszczenia: 06.09.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Ośrodek Rozwoju Edukacji , Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 345 37 00, faks 22 345 37 70.

  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.ore.edu.pl

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: Oświata.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych.

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: 1.Przedmiotem zamówienia jest profesjonalna obsługa Zamawiającego w zakresie tłumaczeń realizowanych w ramach trzech projektów: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym i System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół w następującym obszarze: a Tłumaczenie pisemne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski b Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski c Tłumaczenia filmów: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski 2. Przedmiot zamówienia będzie realizowany poprzez dokonywanie tłumaczeń na każde żądanie Zamawiającego. 3. Przedmiot zamówienie składa się z 3 części: CZĘŚĆ I - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli CZĘŚĆ II - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym CZĘŚĆ III - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.

II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: tak.

  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień uzupełniających: do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części I Zamówienia, do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części II Zamówienia, do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części III Zamówienia.

II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 78.54.00.00-1.

II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak, liczba części: 3.

II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.


II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Zakończenie: 30.11.2012.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

III.1) WADIUM

Informacja na temat wadium: nie dotyczy

III.2) ZALICZKI

  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia: nie

III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW

  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy

  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • W okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał, a w przypadku świadczeń ciągłych lub okresowych wykonuje następujące usługi odpowiadające przedmiotowi niniejszego zamówienia, Dla Części I co najmniej 2 usługi tłumaczenia pisemnego dotyczące języka angielskiego, każda z usług o wartości minimum 1.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej dwie usługi polegające na wykonaniu tłumaczenia filmów dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 3.000,00 PLN brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie. Dla Części II co najmniej 5 usług tłumaczenia pisemnego dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 1.000,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 10 usług tłumaczenia konsekutywnego dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 1.800,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 10 kompleksowych usług tłumaczenia symultanicznego dotyczące języka angielskiego wraz z niezbędnym sprzętem tłumaczeniowym (kabiny, słuchawki, itp.) o wartości minimum 2.000,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie. Dla Części III co najmniej 2 kompleksowe usługi, tj. zapewnienia tłumaczenia symultanicznego dotyczące języka angielskiego wraz z niezbędnym sprzętem tłumaczeniowym (kabiny, słuchawki, itp.), każda z usług o wartości powyżej 2.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 1 usługa tłumaczenia pisemnego dotycząca języka angielskiego, każda z usług o wartości powyżej 1.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; W celu potwierdzenia spełniania niniejszego warunku Wykonawcy zobowiązani są przedłożyć, odpowiednio wypełniony wykaz wykonanych usług sporządzony według wzoru stanowiącego Załącznik Nr 4 do niniejszej IDW oraz dokumenty potwierdzające, że dostawy te zostały wykonane należycie (np. referencje, protokoły odbioru).

  • III.3.3) Potencjał techniczny

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy

  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Dysponować następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia - za spełniających ten warunek Zamawiający uzna Wykonawców dysponujących zespołem osób w skład którego wchodzi co najmniej: Dla Części I: jedna osoba posiadająca: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. Dla Części II: pięć osób posiadających: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. Dla Części III: dwie osoby posiadające: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski.

  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • nie dotyczy

III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY

  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
    • oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień
  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
    • aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na potencjał innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
  • III.4.3.2) zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert - albo oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się takiego zaświadczenia

III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne: nie

SEKCJA IV: PROCEDURA

IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.

IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna: nie.

IV.3) ZMIANA UMOWY

Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy: tak

Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

1. Strony zastrzegają sobie możliwość zmiany treści umowy w sprawie zamówień publicznych, w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy w przypadku zaistnienia następujących okoliczności: a gdy zmiana postanowień umownych jest korzystna dla Zamawiającego, b gdy konieczność wprowadzenia zmian wynika z okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, c w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wytycznych lub zaleceń Instytucji, która przyznała środki na współfinansowanie zamówienia na usługę. d w przypadku wystąpienia siły wyższej. Siła wyższa oznacza wydarzenie zewnętrzne, nieprzewidywalne i poza kontrolą stron niniejszej umowy, którego skutkom nie można zapobiec, występujące po podpisaniu umowy, a powodujące niemożliwość wywiązania się z umowy w jej obecnym brzmieniu, e w przypadku zmiany stanu prawnego, który będzie wnosił nowe wymagania co do sposobu realizacji jakiegokolwiek elementu usług. 2. Wszelkie zmiany i uzupełnienia postanowień niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.bip.ore.edu.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 pokój 102, Warszawa.

IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 14.09.2012 godzina 10:00, miejsce: Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 pokój 102 Warszawa.

IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: Przedmiotem zamówienia jest profesjonalna obsługa Zamawiającego w zakresie tłumaczeń realizowanych w ramach trzech projektów: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym i System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.

IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: tak

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH

CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: 1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie: a. pisemnych tłumaczeń z języka angielskiego na język polski; b. tłumaczeń filmów.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 30.11.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski. Tlumaczenia pisemne, symultanicze i konsekutywne..

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 30.11.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych dla projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.

  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: 1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń: - z języka polskiego na angielski, z języka angielskiego na polski 2. Rodzaje tłumaczeń: a. tłumaczenia pisemne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 125 stron; b. tłumaczenia ustne: - konsekutywne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 10 godzin - symultaniczne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 20 godzin.

  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

  • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 30.11.2012.

  • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.