eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi Warszawa › Bieżąca obsługa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej w zakresie tłumaczeń i weryfikacji, nr sprawy DKP/24-3/2009

Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu



Ogłoszenie z dnia 2009-02-25

Warszawa: Bieżąca obsługa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej w zakresie tłumaczeń i weryfikacji, nr sprawy DKP/24-3/2009
Numer ogłoszenia: 40214 - 2009; data zamieszczenia: 25.02.2009
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej , ul. Szucha 23, 00-580 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 455 52 55, faks 455 52 56, 4555535.

  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.ukie.gov.pl

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Bieżąca obsługa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej w zakresie tłumaczeń i weryfikacji, nr sprawy DKP/24-3/2009.

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenie pisemne z weryfikacją z języka angielskiego, francuskiego bądź niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski bądź niemiecki oraz weryfikację tłumaczenia z języka angielskiego, francuskiego bądź niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski bądź niemiecki tekstów z zakresu integracji europejskiej oraz innych materiałów niezbędnych w bieżącej pracy Zamawiającego. Tłumaczeniu pisemnemu w trybie zwykłym i ekspresowym wraz z weryfikacją podlegać będzie w sumie do 3 200 stron Dokumentów, w tym 3000 stron w trybie zwykłym i 200 stron w trybie ekspresowym.Weryfikacji podlegać będzie do 150 stron DokumentóW. Szczegółowyopis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1 do SIWZ..

II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .

II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie.

II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.


II.1.7) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie.

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w miesiącach: 12.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA

III.2) WARUNKI UDZIAŁU

  • Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: I. W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy spełniający następujące warunki: 1)posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień; 2)posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia lub przedstawią pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia potencjału technicznego i osób zdolnych do wykonania zamówienia; 3)znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia; 4)nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia. II. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia muszą spełniać następujące warunki szczegółowe i tak: 1)dysponować co najmniej 30 tłumaczami specjalizującymi się w tłumaczeniu z języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski lub niemiecki, posiadającymi co najmniej pięcioletnie doświadczenie w tłumaczeniu oraz dorobek tłumaczeniowy z zakresu tematyki integracyjnej, w tym co najmniej 25 tłumaczami z języka angielskiego oraz 2 tłumaczami z języka niemieckiego i 3 tłumaczami z języka francuskiego, 2)dysponować co najmniej 15 weryfikatorami specjalizującymi się w tłumaczeniu z języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski lub niemiecki. Weryfikatorzy powinni posiadać wykształcenie wyższe prawnicze lub ekonomiczne, lub wyższe w zakresie spraw europejskich bądź specjalizować się w tłumaczeniu tekstów prawniczych i/lub ekonomicznych i/lub z dziedziny integracji europejskiej, 3)dysponować w zakresie tłumaczeń dokonywanych na język angielski co najmniej jednym native speakerem, który ma doświadczenie w pracy z tekstem o tematyce integracyjnej, 4)wykazać się niezbędnym doświadczeniem, tj. należytym wykonaniem lub wykonywaniem w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie, co najmniej 3 usług odpowiadającym swoim rodzajem i wartościom przedmiotowi zamówienia (przez usługę odpowiadającą swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia należy rozumieć usługę obejmującą tłumaczenie pisemne wraz z weryfikacją z języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski lub niemiecki tekstów z zakresu integracji europejskiej) i wartości wykonanej usługi na kwotę co najmniej 100 000,00 PLN brutto każda. Ocena spełniania powyższych warunków dokonana będzie w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą..
  • Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1)Oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu (wg Załącznika nr 3 do SIWZ). 2)Aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 3)Wykaz co najmniej 30 tłumaczy oraz co najmniej 15 weryfikatorów, którym powierzy wykonanie odpowiednio: tłumaczenia, weryfikacji tłumaczenia oraz redakcji językowej Dokumentów, zgodny z wzorem określonym w Załączniku Nr 5 do SIWZ. Ponadto wykaz powinien zawierać co najmniej jednego native speakera doświadczonego w pracy z tekstem o tematyce integracyjnej. Wykaz ma zawierać informację o wykształceniu, specjalizacji oraz doświadczeniu zawodowym poszczególnych tłumaczy, weryfikatorów i native speakera. 4)Wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych usług w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, odpowiadających swoim rodzajem i wartością usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z dokumentem potwierdzającym, że usługi te zostały wykonane należycie (wg Załącznika nr 6 do SIWZ)..

SEKCJA IV: PROCEDURA

IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie.


IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

IV.3.1) Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.ukie.gov.pl.
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, Departament Koordynacji Przygotowań i Obsługi Przewodnictwa Polski w Radzie Unii Europejskiej, ul. Bagatela 14 w Warszawa pok. 103..

IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 16.03.2009 godzina 11:00, miejsce: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, Departament Koordynacji Przygotowań i Obsługi Przewodnictwa Polski w Radzie Unii Europejskiej, ul. Bagatela 14 w Warszawa pok. 103..

IV.3.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.