To jest wynik przetargu. Zobacz także treść przetargu, którego dotyczy to ogłoszenie
Ogłoszenie z dnia 2012-07-18
Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Centrali NFZ.
Numer ogłoszenia: 258410 - 2012; data zamieszczenia: 18.07.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer ogłoszenia w BZP: 211518 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia, ul. Grójecka 186, 02-390 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5726254, 5726256, faks 022 5726305.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Centrali NFZ..
II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: 1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski). 1) Tłumaczenia pisemne: a) zwykłe w I grupie językowej - 4110 stron b) zwykłe w II grupie językowej - 390 stron c) zwykłe w III grupie językowej - 390 stron d) zwykłe w IV grupie językowej - 260 stron e) ekspresowe zwykłe w I grupie językowej - 1100 stron f) ekspresowe zwykłe w II grupie językowej - 130 stron g) ekspresowe zwykłe w III grupie językowej 260 stron h) ekspresowe zwykłe w IV grupie językowej - 130 stron i) przysięgłe w I grupie językowej - 600 stron j) przysięgłe w II grupie językowej - 100 stron k) przysięgłe w III grupie językowej - 100 stron l) przysięgłe w IV grupie językowej - 60 stron 2) Tłumaczenia ustne w I grupie językowej: 252 godzin Podawana wyżej ilość jest jedynie prognozą i Zamawiający nie jest tymi ilościami związany. 2. Grupy językowe: 1) I grupa - j. angielski, j. niemiecki, j. francuski, j. czeski 2) II grupa - j. włoski, j. hiszpański, j. grecki, j. niderlandzki, 3) III grupa - j. szwedzki, j. norweski, j. rumuński, j. bułgarski, j. fiński, j. słowacki, j. duński 4) IV grupa - j. portugalski, j. ukraiński, j. słoweński, j. litewski, j. łotewski, j. estoński, j. macedoński, j. węgierski. 3. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie: 1) tłumaczenie zwykłe - tłumaczenie nieprzysięgłe z języka polskiego na obcy lub z języka obcego na polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy; 2) tłumaczenie ekspresowe - tłumaczenie nieprzysięgłe wykonane w czasie odpowiednio krótszym; 3) tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.); 4) tłumaczenie ustne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej- tłumaczenie konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia prelegenta), 4. Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla tekstu do 30 stron maszynopisu: 1) tłumaczenie pisemne: a) tłumaczenie zwykłe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 2 dni roboczych liczonych od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia, b) tłumaczenie ekspresowe zwykłe - w terminie 1 dnia roboczego liczonego od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia, c) tłumaczenie przysięgłe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 2 dni roboczych liczonych od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia. 2) Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia uznaje się przekazanie przez Zamawiającego tekstu do Wykonawcy do godz. 16:00. W przypadku przekazania przez Zamawiającego tekstu po godzinie 16:00 termin wykonania tłumaczenia biegnie od następnego dnia roboczego. 3) Terminy realizacji usług, określone w pkt 4, dotyczą tłumaczeń, których tekst obejmuje max 30 stron maszynopisu. W sytuacji, gdy tekst liczy więcej niż 30 stron maszynopisu, na przetłumaczenie każdych kolejnych 15 stron tekstu Wykonawca ma dodatkowo 1 dzień roboczy w przypadku tłumaczeń zwykłych i przysięgłych, natomiast w przypadku tłumaczeń ekspresowych termin będzie uzgadniany każdorazowo z Wykonawca, jednak nie przekroczy on kolejnego 1 dnia roboczego. 4) Zgłoszenie gotowości tłumacza ustnego do tłumaczenia: a) na terenie Polski - nie później niż 2 dni robocze licząc od dnia następnego po dniu przyjęcia zlecenia, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania zlecenia. 5. Forma zwrotnego dostarczenia dokumentacji przetłumaczonej to forma papierowa (tylko w przypadku tłumaczeń przysięgłych oraz na każde żądanie Zamawiającego) i elektroniczna. Przy dostarczeniu przetłumaczonego materiału w formie elektronicznej dokumenty powinny być przekazane w formacie Microsoft Word lub w formacie w jakim przekazane były oryginały do Wykonawcy. 6. Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe na zasadach określonych w umowie.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
- Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 17.07.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 7.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Contact Language Services Sp. j., ul. Marszałkowska 55/73 lok 72 A., 00-676 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 219480,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty: 231338,40
Oferta z najniższą ceną: 231338,40 / Oferta z najwyższą ceną: 461751,84
Waluta: PLN.
INNE PRZETARGI Z WARSZAWY
- Dostawa wraz z montażem rolet wewnętrznych do siedziby Oddziału Regionalnego Agencji Mienia Wojskowego we Wrocławiu przy ul. Sztabowej 32.
- Konserwacja wind osobowych w budynkach mieszkalnych Politechniki Warszawskiej w Warszawie.
- Rozbud. DW 721 polegająca na rozbiórce istniejącego przepustu i kładki dla pieszych oraz budowa obiektu inż. nad ciekiem w Konstancinie Jeziorna na skrzyżowaniu z ul. Mirkowską w km 22+435 - 064/26
- Remont pustostanów lokali mieszkalnych część nr 1: gen. W. Andersa 8 m 8 (ADK-4), część nr 2: Bonifraterska 15 m 33 (ADK-4)
- Przeglądy roczne i pięcioletnie stanu technicznego obiektów budowlanych stanowiących własność AMW Oddział Regionalny w Szczecinie
- Wykonanie zaleceń z opinii kominiarskich w budynkach będących w zasobach Terenowego Zespołu Obsługi Mieszkańców Ogrodowa.
więcej: przetargi w Warszawie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- ZAPYTANIE OFERTOWE Z DNIA 23 MARCA 2026 R. NA WYKONANIE USŁUGI TŁUMACZENIA PISEMNEGO DLA POLSKIEGO CZERWONEGO KRZYŻA
- Świadczenie usług tłumaczeń lub korekty przygotowywanych do publikacji prac naukowych w anglojęzycznych czasopismach z listy punktowanej IF dla Katedry Biotechnologii w Ochronie Środowiska.
- Usługa tłumaczenia z j. polskiego na j. angielski artykułów naukowych oraz korekta artykułów wykonana przez native speakera
- Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Urzędu Marszałkowskiego Województwa Łódzkiego
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.





