Ogłoszenie z dnia 2023-11-24
Powiązane ogłoszenia:
- 2023/BZP 00323841/01 - Ogłoszenie z dnia 2023-07-25
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Dostawy
SZP/242-229/2023 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” – 20 zadań.
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego1.2.) Nazwa zamawiającego: POLITECHNIKA WROCŁAWSKA
1.3.) Oddział zamawiającego: Dział Zakupów i Zamówień Publicznych
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000001614
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: wyb. Stanisława Wyspiańskiego 27
1.5.2.) Miejscowość: Wrocław
1.5.3.) Kod pocztowy: 50-370
1.5.4.) Województwo: dolnośląskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL514 - Miasto Wrocław
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: katarzyna.trela@pwr.edu.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://przetargi.pwr.edu.pl/
1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:
https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-79fa6831-2acd-11ee-a60c-9ec5599dddc11.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
SZP/242-229/2023 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” – 20 zadań.2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-79fa6831-2acd-11ee-a60c-9ec5599dddc1
2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00512728
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2023-11-24
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2023/BZP 00004898/62/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.2.237 Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych
1.2.238 Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu
1.2.239 Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich
1.2.240 Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach.
1.2.241 Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr.
1.2.242 Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint
1.2.243 Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim
1.2.244 Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek
1.2.245 Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim
1.2.246 OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji.
1.2.247 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje.
1.2.248 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje.
1.2.249 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje.
1.2.250 Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52).
1.2.251 Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście
1.2.252 Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów
1.2.253 Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście
1.2.254 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje.
1.2.255 Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM)
1.2.267 Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.12.) Nazwa projektu lub programu:
„CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak
2.14.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00323841
SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Numer referencyjny: SZP/242-229/2023
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.3.1) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): 601500 PLN
4.4.) Rodzaj zamówienia: Dostawy
Część 1
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 12000 PLN
Część 2
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 24000 PLN
Część 3
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 12000 PLN
Część 4
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 30000 PLN
Część 5
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 6
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 7
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 8
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 9
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 10
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 13500 PLN
Część 11
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 18000 PLN
Część 12
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN
Część 13
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN
Część 14
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 11000 PLN
Część 15
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN
Część 16
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 60000 PLN
Część 17
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 36000 PLN
Część 18
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN
Część 19
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 70000 PLN
Część 20
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.
4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne
4.5.5.) Wartość części: 30000 PLN
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
Część 1
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 1)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 1)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 12000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 12000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 12000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 1)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Aleksandra Zwierzchowska
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 96102304146
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 1)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 12000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące
Część 2
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 2)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 2)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 24000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 24000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 24000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 2)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Aleksandra Zwierzchowska
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 96102304146
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 2)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 24000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 3
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 3)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 3)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 12000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 12000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 12000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 3)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Cezary Klamra
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 98100406035
7.3.4) Miejscowość: Kraków
7.3.6.) Województwo: małopolskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 3)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 12000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące
Część 4
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 4)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 4)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 30000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 30000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 30000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 4)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Cezary Klamra
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 98100406035
7.3.4) Miejscowość: Kraków
7.3.6.) Województwo: małopolskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 4)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 30000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 5
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 5)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 5)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 50000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 50000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 50000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 5)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Małgorzata Maciejewska
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76122500928
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 5)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 50000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 6
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 6)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 6)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 6)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 6)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące
Część 7
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 7)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 7)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 7)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 7)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące
Część 8
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 8)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 8)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 8)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 8)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 9
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 9)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 9)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 9)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 9)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 10
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 10)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 10)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 13500 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 135000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 13500 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 10)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Iwona Cyrwus
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76020703061
7.3.4) Miejscowość: Radom
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 10)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 13500 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 11
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 11)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem
5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 2 ustawy
5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:
Wszystkie złożone oferty podlegały odrzuceniu
Część 12
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 12)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 12)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 12)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Ewa Mokrzecka
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 63122400464
7.3.4) Miejscowość: Toruń
7.3.6.) Województwo: kujawsko-pomorskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 12)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 13
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 13)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 13)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 13)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Zuzanna Przybysz
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 97032809341
7.3.4) Miejscowość: Murowana Goślina
7.3.6.) Województwo: wielkopolskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 13)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 14
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 14)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 14)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 11000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 11000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 11000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 14)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Beata Wójtowicz
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76101502967
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 14)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 11000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 15
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 15)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem
5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 1 ustawy
5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:
Nie złożono żadnej oferty.
Część 16
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 16)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 16)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 60000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 60000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 60000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 16)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Paulina Rosalska
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 86040909123
7.3.4) Miejscowość: Toruń
7.3.6.) Województwo: kujawsko-pomorskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 16)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 60000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 17
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 17)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 17)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 36000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 36000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 36000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 17)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Agnieszka Mykowiecka
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 90100608486
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 17)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 36000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 18
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 18)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 18)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 18)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Sabina Brakoniecka
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 87121209442
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 18)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 19
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 19)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 19)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 70000 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 70000 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 70000 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 19)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Piotr Pęzik
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 78121711815
7.3.4) Miejscowość: Łódź
7.3.6.) Województwo: łódzkie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 19)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 70000 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące
Część 20
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 20)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem
5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 1 ustawy
5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:
Nie złożono żadnej oferty.
INNE PRZETARGI Z WROCŁAWIA
- Dostawa gazów medycznych - dogrywka dla pakietu nr 10 ze sprawy 241.ZP-052.2025
- MODERNIZACJA KOMORY KLIMATYCZNEJ SERVATHIN
- Dostawa fabrycznie nowych pomocy dydaktycznych do prowadzenia zajęć w pracowniach nauki zawodu w wybranych szkołach Gminy Wrocław - w podziale na 3 zadania
- "Dostawa mebli laboratoryjnych do sali dydaktycznej nr 11 WNB przy ul. Przybyszewskiego 63 we Wrocławiu"
- Zakup i dostawa samochodów.
- "Remont pomieszczeń archiwum przeznaczonych na pomieszczenia biurowe- w budynku B, WSSE we Wrocławiu przy ul. M. Curie- Skłodowskiej 73/77".
więcej: przetargi w Wrocławiu »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Dostawa licencji Microsoft Windows Server 2025 Datacenter (lub równoważnych) dla 144 core wraz z prawem do aktualizacji
- Zakup i instalacja parkometrów na terenie miasta i gminy Reszel
- Cyberbezpieczne Jedwabne
- Dostawa sprzętu komputerowego, urządzeń wielofunkcyjnych w ramach projektu "Utworzenie i Wsparcie Funkcjonowania Branżowego Centrum Umiejętności przy ZSTiOzOI im. St. Staszica w Białymstoku"
- Rozwój e-usług na terenie Gminy Włodawa
- Dostawa, wdrożenie, rozbudowa i integracja systemów informatycznych z uruchomieniem e-usług oraz dostawą serwera dla Gminy Tomaszów Lubelski w ramach projektu "Cyfrowy MOF Tomaszowa Lubelskiego"
więcej: Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne »
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.