eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi WrocławSZP/242-229/2023 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu "CLARIN - Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna" - 20 zadań.



Ogłoszenie z dnia 2023-11-24


Powiązane ogłoszenia:

Ogłoszenie o wyniku postępowania
Dostawy
SZP/242-229/2023 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” – 20 zadań.

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.) Nazwa zamawiającego: POLITECHNIKA WROCŁAWSKA

1.3.) Oddział zamawiającego: Dział Zakupów i Zamówień Publicznych

1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000001614

1.5) Adres zamawiającego

1.5.1.) Ulica: wyb. Stanisława Wyspiańskiego 27

1.5.2.) Miejscowość: Wrocław

1.5.3.) Kod pocztowy: 50-370

1.5.4.) Województwo: dolnośląskie

1.5.5.) Kraj: Polska

1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL514 - Miasto Wrocław

1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: katarzyna.trela@pwr.edu.pl

1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://przetargi.pwr.edu.pl/

1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:

https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-79fa6831-2acd-11ee-a60c-9ec5599dddc1

1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna

1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Ogłoszenie dotyczy:

Zamówienia publicznego

2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie

2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:

SZP/242-229/2023 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” – 20 zadań.

2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-79fa6831-2acd-11ee-a60c-9ec5599dddc1

2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00512728

2.6.) Wersja ogłoszenia: 01

2.7.) Data ogłoszenia: 2023-11-24

2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak

2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2023/BZP 00004898/62/P

2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:

1.2.237 Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych

1.2.238 Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu

1.2.239 Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich

1.2.240 Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach.

1.2.241 Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr.

1.2.242 Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint

1.2.243 Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim

1.2.244 Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek

1.2.245 Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim

1.2.246 OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji.

1.2.247 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje.

1.2.248 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje.

1.2.249 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje.

1.2.250 Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52).

1.2.251 Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście

1.2.252 Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów

1.2.253 Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście

1.2.254 Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje.

1.2.255 Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM)

1.2.267 Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat

2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak

2.12.) Nazwa projektu lub programu:

„CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki

2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak

2.14.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00323841

SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ

3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

4.1.) Numer referencyjny: SZP/242-229/2023

4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak

4.3.1) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): 601500 PLN

4.4.) Rodzaj zamówienia: Dostawy

Część 1

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 12000 PLN

Część 2

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 24000 PLN

Część 3

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 12000 PLN

Część 4

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 30000 PLN

Część 5

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 6

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 7

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 8

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 9

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 10

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 13500 PLN

Część 11

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 18000 PLN

Część 12

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN

Część 13

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN

Część 14

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 11000 PLN

Część 15

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 40000 PLN

Część 16

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 60000 PLN

Część 17

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 36000 PLN

Część 18

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 15000 PLN

Część 19

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 70000 PLN

Część 20

4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Przedmiotem zamówienia są zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” finansowanego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój 2014 – 2020, Priorytet IV: Zwiększenie potencjału naukowo-badawczego, Działanie 4.2: Rozwój nowoczesnej infrastruktury badawczej sektora nauki – zadania:
– zadanie nr 1 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie graficznego edytora drzew składnikowych – załącznik OPZ nr 3.1;
– zadanie nr 2 – Moduł do budowy reprezentacji pytania w systemie odpowiedzi na pytania – Opracowanie modeli rozpoznawania emocji w tekście z wykorzystaniem Transfer Learningu – załącznik OPZ nr 3.2;
– zadanie nr 3 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody tworzenia profili słów dla przynajmniej 5 języków europejskich – załącznik OPZ nr 3.3;
– zadanie nr 4 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie docelowej wersji narzędzia umożliwiającego automatyczną redakcję wulgaryzmów w polskich tekstach – załącznik OPZ nr 3.4;
– zadanie nr 5 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Weryfikacja i uzupełnienie anotacji relacjami temporalnymi i zdarzeniami korpusu KPwr – załącznik OPZ nr 3.5;
– zadanie nr 6 – Korpus metatekstowy – Opracowanie założeń dla rozszerzenia wielojęzycznego korpusu ParlaMint – załącznik OPZ nr 3.6;
– zadanie nr 7 – Korpus metatekstowy – Opracowanie sposobu adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.7;
– zadanie nr 8 – Korpus metatekstowy – Opracowanie przypadku użycia korpusu ParlaMint do badań nad różnicami w stylu debatowania posłów i posłanek – załącznik OPZ nr 3.8;
– zadanie nr 9 – Korpus metatekstowy – Opracowanie wniosków z wykorzystania adaptacji normy ISO 24617-8 lub równoważna do anotacji relacji dyskursywnych w języku polskim – załącznik OPZ nr 3.9;
– zadanie nr 10 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – OCR plików PDF stenogramów Komisji Sejmowych oraz korekta błędów językowych i typograficznych powstałych w procesie konwersji – załącznik OPZ nr 3.10;
– zadanie nr 11 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów senackich i komisji sejmowych – transza2 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.11;
– zadanie nr 12 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza4 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.12;
– zadanie nr 13 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – transza6 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.13;
– zadanie nr 14 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Weryfikacja poprawności tekstów i wstawienie znaczników strukturalnych w tekstach Komisji Sejmu Ustawodawczego (1947-52) – załącznik OPZ nr 3.14;
– zadanie nr 15 – Narzędzie do rozpoznawania temporalnych argumentów sytuacji – Program do wizualizacji relacji temporalnych zidentyfikowanych i oznaczonych w tekście – załącznik OPZ nr 3.15;
– zadanie nr 16 – Narzędzie do dewulgaryzacji tekstów – Anotacja milionowego korpusu wulgaryzmów – załącznik OPZ nr 3.16;
– zadanie nr 17 – Narzędzie do rozpoznawania i normalizacji wyrażeń temporalnych – Program do oznaczania relacji temporalnych w tekście – załącznik OPZ nr 3.17;
– zadanie nr 18 – Korpus Dyskursu Parlamentarnego – Korekta błędów językowych i typograficznych wykrytych podczas automatycznej analizy danych stenogramów sejmowych – Transza1 Sejm, Senat, Komisje – załącznik OPZ nr 3.18;
– zadanie nr 19 – Opracowanie systemu pozyskiwania danych idiolektycznych oraz konstrukcja referencyjnego korpusu idiolektów opartego na danych z mediów społecznościowych – Opracowanie zbiorów i ewaluacja metod stylometrii pod kątem wykrywania tekstu generowanego wielkimi modelami językowymi (LLM) – załącznik OPZ nr 3.19;
– zadanie nr 20 – Generyczna platforma do indeksowania semantycznego i przeszukiwania zgromadzonych danych – Opracowanie metody diaryzacji mówców do wykorzystania w aplikacji Korpusomat – załącznik OPZ nr 3.20.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się odpowiednio w Załączniku nr 3.1-3.20 do SWZ - OPZ.
3. Szczegółowy zakres wykonania przedmiotu zamówienia, będący projektowanymi postanowieniami umowy w sprawie zamówienia publicznego, znajduje się we wzorze umowy, stanowiącym Załącznik nr 2 SWZ.

4.5.3.) Główny kod CPV: 48600000-4 - Pakiety oprogramowania dla baz danych i operacyjne

4.5.5.) Wartość części: 30000 PLN

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA

Część 1

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 1)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 1)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 12000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 12000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 12000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 1)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Aleksandra Zwierzchowska

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 96102304146

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 1)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 12000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące

Część 2

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 2)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 2)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 24000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 24000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 24000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 2)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Aleksandra Zwierzchowska

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 96102304146

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 2)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 24000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 3

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 3)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 3)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 12000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 12000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 12000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 3)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Cezary Klamra

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 98100406035

7.3.4) Miejscowość: Kraków

7.3.6.) Województwo: małopolskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 3)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 12000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące

Część 4

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 4)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 4)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 30000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 30000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 30000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 4)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Cezary Klamra

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 98100406035

7.3.4) Miejscowość: Kraków

7.3.6.) Województwo: małopolskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 4)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 30000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 5

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 5)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 5)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 50000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 50000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 50000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 5)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Małgorzata Maciejewska

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76122500928

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 5)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 50000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 6

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 6)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 6)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 6)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 6)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące

Część 7

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 7)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 7)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 7)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 7)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 1 miesiące

Część 8

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 8)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 8)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 8)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 8)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 9

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 9)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 9)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 40000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 9)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Maciej Ogrodniczuk

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76111700656

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 9)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 10

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 10)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 10)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 13500 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 135000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 13500 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 10)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Iwona Cyrwus

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76020703061

7.3.4) Miejscowość: Radom

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 10)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 13500 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 11

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 11)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem

5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 2 ustawy

5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:

Wszystkie złożone oferty podlegały odrzuceniu

Część 12

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 12)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 12)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 12)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Ewa Mokrzecka

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 63122400464

7.3.4) Miejscowość: Toruń

7.3.6.) Województwo: kujawsko-pomorskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 12)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 13

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 13)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 13)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 13)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Zuzanna Przybysz

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 97032809341

7.3.4) Miejscowość: Murowana Goślina

7.3.6.) Województwo: wielkopolskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 13)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 14

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 14)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 14)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 11000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 11000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 11000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 14)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Beata Wójtowicz

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 76101502967

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 14)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 11000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 15

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 15)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem

5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 1 ustawy

5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:

Nie złożono żadnej oferty.

Część 16

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 16)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 16)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 60000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 60000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 60000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 16)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Paulina Rosalska

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 86040909123

7.3.4) Miejscowość: Toruń

7.3.6.) Województwo: kujawsko-pomorskie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 16)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 60000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 17

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 17)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 17)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 36000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 36000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 36000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 17)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Agnieszka Mykowiecka

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 90100608486

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 17)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 36000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 18

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 18)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 18)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 15000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 15000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 18)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Sabina Brakoniecka

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 87121209442

7.3.4) Miejscowość: Warszawa

7.3.6.) Województwo: mazowieckie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 18)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 15000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 19

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 19)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy

SEKCJA VI OFERTY (dla części 19)

6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 1

6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 0

6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0

6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0

6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0

6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 70000 PLN

6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 70000 PLN

6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 70000 PLN

6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie

6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie

SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 19)

7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie

Wykonawca

7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:

7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: Piotr Pęzik

7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 78121711815

7.3.4) Miejscowość: Łódź

7.3.6.) Województwo: łódzkie

7.3.7.) Kraj: Polska

7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie

SEKCJA VIII UMOWA (dla części 19)

8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-08-30

8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 70000 PLN

8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 2 miesiące

Część 20

SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 20)

5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się unieważnieniem

5.2.) Podstawa prawna unieważnienia postępowania: art. 255 pkt 1 ustawy

5.2.1.) Przyczyna unieważnienia postępowania:

Nie złożono żadnej oferty.

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.