Powiązane ogłoszenia:
- 2022/BZP 00185425/01 - Ogłoszenie z dnia 2022-05-30
- 2022/BZP 00333358/01 - Wynik z dnia 2022-09-05
Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia
SZP/242-65/2022 Zasoby programistyczne i lingwistyczne w ramach projektu „CLARIN – Wspólne Zasoby Językowe i Infrastruktura Technologiczna” – 6 zadań.
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Nazwa zamawiającego: POLITECHNIKA WROCŁAWSKA
1.2.) Oddział zamawiającego: Dział Zakupów i Zamówień Publicznych
1.3.) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000001614
1.4.) Adres zamawiającego:
1.4.1.) Ulica: wyb. Stanisława Wyspiańskiego 27
1.4.2.) Miejscowość: Wrocław
1.4.3.) Kod pocztowy: 50-370
1.4.4.) Województwo: dolnośląskie
1.4.5.) Kraj: Polska
1.4.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL514 - Miasto Wrocław
1.4.9.) Adres poczty elektronicznej: katarzyna.trela@pwr.edu.pl
1.4.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://przetargi.pwr.edu.pl/
1.5.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - uczelnia publiczna
1.6.) Przedmiot działalności zamawiającego: Edukacja
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00195645
2.2.) Data ogłoszenia: 2022-06-06
SEKCJA III ZMIANA OGŁOSZENIA
3.2.) Numer zmienianego ogłoszenia w BZP: 2022/BZP 00185425/01
3.3.) Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia: 01
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
2.9. Numer planu postępowań w BZP Przed zmianą:
2022/BZP 00001019/39/P
Po zmianie:
2022/BZP 00001019/40/P
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
5.4. Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu Przed zmianą:
2.4. zdolności technicznej lub zawodowej
2.4.1 Wykonawca wykaże, że dysponuje niezbędną do wykonania dostawy, stanowiącej przedmiot zamówienia, wykwalifikowaną kadrą tj. co najmniej n/w osobami dedykowanymi do wykonywania prac stanowiących przedmiot niniejszego zamówienia na rzecz Zamawiającego:
1) dla zadania nr 1 – co najmniej 1 osobą – informatykiem, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada co najmniej stopień naukowy doktora nauk technicznych w dziedzinie informatyki;
– posiada doświadczenie badawcze w dziedzinie językoznawstwa komputerowego;
– posiada doświadczenie dotyczące tworzenia rozwiązań związanych ze znakowaniem morfosyntaktycznym, ujednoznacznianiem sensu słów udokumentowanych w ciągu ostatnich 5 lat przynajmniej 2 recenzowanymi publikacjami naukowymi o zasięgu międzynarodowym o ocenie punktowej MEN min. 20 zgodnie z Komunikatem Ministra Edukacji i Nauki z dnia 9 lutego 2021r. w sprawie wykazu czasopism naukowych i recenzowanych materiałów z konferencji międzynarodowych.
2) dla zadania nr 2 – co najmniej 1 osobą – informatykiem, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– ukończone studia II stopnia w dziedzinie informatyki,
– co najmniej 3-letnie doświadczenie zawodowe w tworzeniu i rozwijaniu modeli maszynowego uczenia do rozwiązywania problemów NLP
– znajomość języków programowania w językach Python, R, Java, C/C++
– znajomość deep learning, machine learning, NLP.
3) dla zadania nr 3 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: litewskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków bałtyckich i/lub słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: łotewski, kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
4) dla zadania nr 4 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: ukraińskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, słoweński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
5) dla zadania nr 5 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: rosyjskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
6) dla zadania nr 6 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: bułgarskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
Po zmianie:
2.4. zdolności technicznej lub zawodowej
2.4.1 Wykonawca wykaże, że dysponuje niezbędną do wykonania dostawy, stanowiącej przedmiot zamówienia, wykwalifikowaną kadrą tj. co najmniej n/w osobami dedykowanymi do wykonywania prac stanowiących przedmiot niniejszego zamówienia na rzecz Zamawiającego:
1) dla zadania nr 1 – co najmniej 1 osobą – językoznawca, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada stopień naukowy min. doktora w dziedzinie językoznawstwa;
– posiada doświadczenie udokumentowane min. 5 recenzowanymi publikacjami naukowymi z obszaru językoznawstwa korpusowego i komputerowego, uczenia maszynowego, systemów NLP w ciągu ostatnich 5 lat.
– posiada co najmniej 5 letnie doświadczenie w tworzeniu multimodalnych korpusów referencyjnych i specjalistycznych udokumentowane min. 3 recenzowanymi publikacjami naukowymi o zasięgu międzynarodowym i realizacją zadań badawczych z tego zakresu w min. 2 projektach badawczych lub badawczo-rozwojowych.
2) dla zadania nr 2 – co najmniej 1 osobą – informatykiem, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– ukończone studia II stopnia w dziedzinie informatyki,
– co najmniej 3-letnie doświadczenie zawodowe w tworzeniu i rozwijaniu modeli maszynowego uczenia do rozwiązywania problemów NLP
– znajomość języków programowania w językach Python, R, Java, C/C++
– znajomość deep learning, machine learning, NLP.
3) dla zadania nr 3 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: litewskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków bałtyckich i/lub słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: łotewski, kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
4) dla zadania nr 4 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: ukraińskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, słoweński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
5) dla zadania nr 5 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: rosyjskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, bułgarski, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
6) dla zadania nr 6 – co najmniej 1 osobą – lingwistą, który łącznie spełnia poniższe wymagania:
– posiada doskonałą znajomość języków: bułgarskiego i polskiego;
– posiada dobrą znajomość innych języków słowiańskich (min. dwóch spośród takich języków jak: kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki, czeski, słowacki, macedoński, słoweński, serbsko-chorwacki, białoruski, rosyjski, ukraiński, rusiński);
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy nad budową wielojęzycznych anotowanych korpusów;
– posiada min. trzyletnie udokumentowane doświadczenie w pracy z narzędziami do budowy i edycji anotowanych korpusów wielojęzycznych;
– posiada min. pięcioletnie udokumentowane doświadczenie w cyfryzacji, gromadzeniu i przetwarzaniu wielojęzycznych zasobów.
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA VIII - PROCEDURA3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.1. Termin składania ofert Przed zmianą:
2022-06-07 10:00
Po zmianie:
2022-06-14 10:00
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.3. Termin otwarcia ofert Przed zmianą:
2022-06-07 10:30
Po zmianie:
2022-06-14 10:30
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.4. Termin związania ofertą Przed zmianą:
2022-07-06
Po zmianie:
2022-07-13
INNE PRZETARGI Z WROCŁAWIA
- Wymiana stolarki budowlanej - drzwi wejściowe do budynków mieszkalnych stanowiących własność TBS Wrocław Sp. z o.o.Zamówienie podzielone na 2 zadania
- Wymiana okien segmentu A budynku Sądu Okręgowego we Wrocławiu przy ul. Sądowej 1.
- WM/SZP/TP/38/2024/G_Usługi czyszczenia przewodów kominowych dymowych, wentylacyjnych oraz spalinowych wraz z wykonaniem inwentaryzacji oraz przeglądów kominowych w nieruchomościach Gminy Wrocław
- SZP/242-078/2024 Dostawa optycznego profilometru 3D z funkcjami pomiarowymi CAD w ramach potrzeb Wydziału Mechanicznego Politechniki Wrocławskiej.
- Druk, magazynowanie i dostawę formularzy "zwrotne potwierdzenie odbioru" wg wzoru ustalonego przez Zamawiającego.
- Dostawa urządzeń, rozbudowa systemu wideonadzoru na skrzyżowaniach z sygnalizacją świetlną na terenie miasta Wrocławia oraz włączenie tych urządzeń do systemu Monitoringu Prewencyjnego Wrocławia
więcej: przetargi w Wrocławiu »
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.