Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu
Ogłoszenie z dnia 2016-03-31
Olsztyn: Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Numer ogłoszenia: 72842 - 2016; data zamieszczenia: 31.03.2016
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
V | zamówienia publicznego |
zawarcia umowy ramowej | |
ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) |
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie , ul. Oczapowskiego 2, 10-719 Olsztyn, woj. warmińsko-mazurskie, tel. 089 5233420, faks (089) 5233278.
- Adres strony internetowej zamawiającego: uwm.edu.pl/zamowienia
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Uczelnia publiczna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Świadczenie usługi tłumaczenia tekstów dla Dziekanatu Wydziału Nauk Medycznych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.
II.1.5)
przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających
- Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak, liczba części: 8.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w dniach: 14.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
W zakresie wykazania spełniania powyższego warunku Wykonawca wykaże, że dysponuje osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług, tj.: minimum jedną osobą wykonującą zawód tłumacza przysięgłego języka angielskiego, spełniającą wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702)
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
W przypadku wspólnego ubiegania się o udzielenie zamówienia przez Wykonawców występujących wspólnie - pełnomocnictwo do reprezentowania w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego w formie oryginału lub kopii poświadczonej notarialnie. W przypadku podpisywania oferty lub poświadczania za zgodność z oryginałem kopii dokumentów przez osobę niewymienioną w dokumencie rejestracyjnym (ewidencyjnym) Wykonawcy, należy do oferty dołączyć stosowne pełnomocnictwo. Pełnomocnictwo powinno być przedstawione w formie oryginału lub poświadczone notarialnie za zgodność z oryginałem
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1 - Cena - 80
- 2 - Termin realizacji - 20
IV.2.2)
przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna, adres strony, na której będzie prowadzona: |
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
1. Istotne postanowienia umowy, jakie zostaną zawarte w umowie z wybranym Wykonawcą stanowią Załącznik do SIWZ. 2. Dopuszcza się zmianę postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty na podstawie, której dokonano wyboru Wykonawcy, jeżeli zmiany dotyczą: 2.1. tłumaczy lub weryfikatorów uczestniczących w wykonywaniu zamówienia (wskazanych w wykazie osób). Zmiana którejkolwiek z tych osób musi być uzasadniona przez Wykonawcę na piśmie i zaakceptowana przez Zamawiającego. Zmiana taka możliwa jest tylko i wyłącznie na osoby posiadające kwalifikacje i doświadczenie nie gorsze od wymaganych przez Zamawiającego w SIWZ, 2.2. terminu realizacji umowy, ze względu na wystąpienie okoliczności niedających się przewidzieć przed zawarciem umowy, np. działanie siły wyższej, jeżeli okoliczność ta nie była zależna od Wykonawcy. 3. W przypadku zaistnienia sytuacji wskazanej w pkt. 2 ppkt. 2.1. strony dokonują zmiany osoby uczestniczącej w wykonywaniu zamówienia. Zmiana taka będzie stanowiła zapis w aneksie do umowy. 3. W przypadku zaistnienia sytuacji wskazanej w pkt. 2 ppkt. 2.2. strony ustalają nowy termin realizacji przedmiotu umowy, który będzie stanowił zapis w aneksie do umowy. 4. Wszelkie zmiany zapisów umowy winny być dokonywane w formie pisemnej (aneksu do umowy).
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: uwm.edu.pl/zamowienia
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: UNIWERSYTET WARMIŃSKO - MAZURSKI W OLSZTYNIE
DZIAŁ ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH, pok. 311
ul. Oczapowskiego 2, 10 - 719 Olsztyn.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 08.04.2016 godzina 10:00, miejsce: UNIWERSYTET WARMIŃSKO - MAZURSKI W OLSZTYNIE DZIAŁ ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH, pok. 310 ul. Oczapowskiego 2, 10 - 719 Olsztyn.
IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 5 grudnia 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 5 grudnia 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty - 50 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 2 grudnia 2009 r. o izbach lekarskich.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 2 grudnia 2009 r. o izbach lekarskich - 22 strony.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w sprawie rodzajów i zakresu dokumentacji medycznej oraz sposobu jej przetwarzania.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w sprawie rodzajów i zakresu dokumentacji medycznej oraz sposobu jej przetwarzania - 21 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 4 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Kodeksu Etyki Lekarskiej.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Kodeksu Etyki Lekarskiej - 17 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 5 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 18 grudnia 2002 r. w sprawie szczegółowych zasad orzekania o stałym lub długotrwałym uszczerbku na zdrowiu, trybu postępowania przy ustalaniu tego uszczerbku oraz postępowania o wypłatę jednorazowego odszkodowania.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 18 grudnia 2002 r. w sprawie szczegółowych zasad orzekania o stałym lub długotrwałym uszczerbku na zdrowiu, trybu postępowania przy ustalaniu tego uszczerbku oraz postępowania o wypłatę jednorazowego odszkodowania - 47 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 6 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o pobieraniu, przechowywaniu i przeszczepianiu komórek, tkanek i narządów.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o pobieraniu, przechowywaniu i przeszczepianiu komórek, tkanek i narządów - 49 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 7 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej - 86 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
CZĘŚĆ Nr: 8 NAZWA: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 30 sierpnia 1991 r. o zakładach opieki zdrowotnej.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie przysięgłe Ustawy z dnia 30 sierpnia 1991 r. o zakładach opieki zdrowotnej - 50 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8.
- 3) Czas trwania lub termin wykonania: Okres w dniach: 14.
4) Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1. Cena - 80
- 2. Termin realizacji - 20
INNE PRZETARGI Z OLSZTYNA
- Dostawa jednorazowa specjalistycznych odczynników chemicznych oraz akcesoriów laboratoryjnych do jednostek organizacyjnych Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
- Świadczenie usługi polegającej na odbiorze, transporcie i usuwaniu odpadów pochodzenia zwierzęcego z jednostek organizacyjnych UWM w Olsztynie(.....)
- Dostawa paneli fotowoltaicznych wraz z montażem na potrzeby RDW w Elblągu oraz OD w Pieniężnie, w podziale na 2 części
- Świadczenie usług badania osób zatrzymanych w jednostkach Policji garnizonu warmińsko-mazurskiego (18 zadań częściowych)
- Dostawa laboratoryjnego miernika (pHmetr) z akcesoriami i roztworami do jednostki organizacyjnej Uniwersytetu Warmińsko-mazurskiego w Olsztynie.
- BO(2024) Remont chodnika przy ul. Marii Zientary - Malewskiej - od ul. Paderewskiego do ul. Moniuszki
więcej: przetargi w Olsztynie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Usługa tłumaczenia na język angielski publikacji monograficznej dotyczącej deportacji i zagłady Sinti i Romów w KL Auschwitz.
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.