eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi Opole › Przetarg nieograniczony na Usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/38/2013).

To jest wynik przetargu. Zobacz także treść przetargu, którego dotyczy to ogłoszenie



Ogłoszenie z dnia 2013-07-02

Opole: Przetarg nieograniczony na Usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/38/2013).
Numer ogłoszenia: 256384 - 2013; data zamieszczenia: 02.07.2013
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer ogłoszenia w BZP: 77509 - 2013r.

Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Politechnika Opolska, ul. Prószkowska 76, 45-758 Opole, woj. opolskie, tel. 77 4498178 , 77 4498177, faks 77 4498180.

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Przetarg nieograniczony na Usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej (nr sprawy ZP/U/38/2013)..

II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.

II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: 1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych dla Politechniki Opolskiej, szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest w dla: części I Tłumaczenia pisemne na/z język angielski dla WYDZIAŁU BUDOWNICTWA załącznik nr 1a do SIWZ z próbkami tekstów. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części I przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 287,5 stron; części II Tłumaczenia pisemne na/z język czeski oraz angielski - załącznik nr 1b do SIWZ. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części II przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 59,5 stron na/z język czeski oraz ok 8 stron na/z język angielski, łącznie ok. 67,5 stron, z czego: Tabela B dotyczy realizacji na potrzeby projektu współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Mikroprojektów Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013. Tytuł projektu: Koncepcja przestrzenna rozwoju obszaru pogranicza Polsko-Czeskiego Nr umowy: PL.3.22/3.3.07/12.03113/9. Tabela D dotyczy realizacji na potrzeby projektu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Funduszu Mikroprojektów Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013. Tytuł projektu: Uczelnie bez granic - budowa powiązań pomiędzy technicznymi uczelniami z Opola i Ostrawy Nr umowy: PL.3.22/3.3.07/11.02791/8. część III Tłumaczenia pisemne na/z język angielski dla WYDZIAŁU MECHANICZNEGO - załącznik nr 1c do SIWZ z próbkami tekstów. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części III przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 770 stron. część IV Tłumaczenia pisemne na/z język angielski dla WYDZIAŁU EKONOMII I ZARZĄDZANIA - załącznik nr 1d do SIWZ. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części IV przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 367 stron. część V Tłumaczenia pisemne na/z język angielski dla WYDZIAŁU INŻYNIERII PRODUKCJI I LOGISTYKI - załącznik nr 1e do SIWZ. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części V przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 162 stron. część VI Tłumaczenia pisemne na/z język angielski dla WYDZIAŁU ELEKTROTECHNIKI, AUTOMATYKI I INFORMATYKI - załącznik nr 1f do SIWZ z próbkami tekstów. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części VI przedmiotu zamówienia wyniesie ok. 630 stron. część VII Tłumaczenia pisemne na/z język angielski oraz rosyjski dla WYDZIAŁU WYCHOWANIA FIZYCZNEGO I FIZJOTERAPII - załącznik nr 1g do SIWZ z próbkami tekstów. Zamawiający przewiduje, że ilość tłumaczeń pisemnych w części VII przedmiotu zamówienia wyniesie na/z język angielski ok. 540 stron oraz na/z język rosyjski ok. 75 stron, łącznie ok. 615 stron. 2. Ogólny opis przedmiotu zamówienia, odnoszący się do wszystkich części zamówienia. Materiały do tłumaczenia będą przygotowane w następujących programach Microsoft Office (np. Word, Excel, Power Point) lub innych popularnych formatach plików, ustalonych z Wykonawcą, zgodnie ze zleceniem bieżącym. Za jednostkę rozliczeniową tłumaczeń pisemnych uznaje się 1 stronę. Za jedną stronę tekstu tłumaczenia uznaje się stronę zawierającą 1600 znaków (bez spacji) zliczonych w dokumencie przetłumaczonym. Tłumaczenia rozlicza się w następujący sposób: tekst do 0,5 strony (800 znaków) liczy się jako pół strony rozliczeniowej, a powyżej 0,5 strony (800 znaków) liczbę stron obliczeniowych zaokrągla się w górę do kolejnej strony. Dla tłumaczeń pisemnych przewiduje się następujące terminy wykonywania zamówienia: 1) tłumaczenie w terminie zwykłym: do 24 stron - od 3 do 6 dni liczonych od momentu otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia przyjęcia zlecenia przez Wykonawcę, 2) tłumaczenie w terminie pilnym: od 1 do 12 stron - od 1 do 3 dni liczonych od momentu otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia przyjęcia zlecenia przez Wykonawcę, 3) tłumaczenie w terminie ekspresowym: od 1 do 10 stron - do 1 dnia liczonych od momentu otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia przyjęcia zlecenia przez Wykonawcę, Terminy tłumaczenia tekstów dłuższych niż wymienione w pkt 1, pkt 2, pkt 3 podlegać będą każdorazowemu uzgodnieniu z Wykonawcą, przy czym ostateczny termin realizacji nie przekroczy okresu do 2- 3 miesięcy. Przetłumaczone dokumenty Wykonawca dostarczy na swój koszt Zamawiającemu na adres przez niego wskazany każdorazowo najpierw w formie elektronicznej , a następnie jeden egzemplarz w formie papierowej podpisany przez tłumacza oraz native speakera, którzy odpowiednio wykonali dane tłumaczenie i są odpowiedzialni za ostateczną formę przetłumaczonego dokumentu. 3. Przewiduje się, że zamawiający może zrezygnować do 20% zamówienia w trakcie obowiązywania umowy. 4. Dodatkowe wymagania: Wykonawca udzieli gwarancji na tłumaczony tekst co najmniej na okres 6 miesięcy. Oznacza to, że Wykonawca zobowiązuje się do bezpłatnego korygowania błędów w tekstach, które zostały odrzucone przez czasopisma zagraniczne.

II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .

SEKCJA III: PROCEDURA

III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Przetarg nieograniczony

III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: tak, projekt/program: cz. IITab B:Europ.Fundusz Mikroprojektów Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska-Rzeczpospolita Polska 2007-2013.pt:Koncepcja przestrzenna rozwoju obszaru pogranicza Polsko-Czeskiego Nr:PL.3.22/3.3.07/12.03113/9.Tab.D:Europ.Fundusz Mikroprojektów Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.pt:Uczelnie bez granic-budowa powiązań pomiędzy technicznymi uczelniami z Opola i OstrawyNr:PL.3.22/3.3.07/11.02791/8.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA

Część NR: 2   

Nazwa: Część II

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 01.07.2013.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 1.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska, ul. Lea 22c lok. 11, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 3178,58 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 3510,00

  • Oferta z najniższą ceną: 3510,00 / Oferta z najwyższą ceną: 3510,00

  • Waluta: PLN.

Część NR: 3   

Nazwa: Część III

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 01.07.2013.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 1.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska, ul. Lea 22c lok. 11, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 21270,00 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 40040,00

  • Oferta z najniższą ceną: 40040,00 / Oferta z najwyższą ceną: 40040,00

  • Waluta: PLN.

Część NR: 4   

Nazwa: Część IV

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 01.07.2013.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 1.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska, ul. Lea 22c lok. 11, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 14918,70 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 18350,00

  • Oferta z najniższą ceną: 18350,00 / Oferta z najwyższą ceną: 18350,00

  • Waluta: PLN.

Część NR: 5   

Nazwa: Część V

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 24.06.2013.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 2.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • CENTRUM JĘZYKOWE IDEA sp. z o.o., ul. Stary Rynek 71/72, 61-772 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 4192,00 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 4085,64

  • Oferta z najniższą ceną: 4085,64 / Oferta z najwyższą ceną: 8424,00

  • Waluta: PLN.

Część NR: 7   

Nazwa: Część VII

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 01.07.2013.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 1.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska, ul. Lea 22c lok. 11, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 20345,00 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 30750,00

  • Oferta z najniższą ceną: 30750,00 / Oferta z najwyższą ceną: 30750,00

  • Waluta: PLN.

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.