eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi Kraków › Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury

To jest wynik przetargu. Zobacz także treść przetargu, którego dotyczy to ogłoszenie



Ogłoszenie z dnia 2015-04-14

Kraków: Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury
Numer ogłoszenia: 51505 - 2015; data zamieszczenia: 14.04.2015
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer ogłoszenia w BZP: 36727 - 2015r.

Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury, ul. Przy Rondzie 5, 31-547 Kraków, woj. małopolskie, tel. 0048 12 6179655, faks 0048 12 6179653.

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury.

II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.

II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest wykonanie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego następujących usług: Zadanie 1 Konferencja Etyka zawodów prawniczych - tłumaczenie ustne symultaniczne z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski (2 tłumaczy symultanicznych języka angielskiego) w dniach: 22-23maja 2015 w następujących godzinach: 22 maja 2015 r. 09:00-18:00 (2 bloki tłumaczeniowe po 4h) 23 maja 2015 r. 09:00-13:00 (1 blok tłumaczeniowy 4h) 1 kabina 2-osobowa wraz z niezbędnym wyposażeniem, transportem i montażem, aparatura symultaniczna, nagłośnienie sali, nagranie audio ścieżek dźwiękowych na nośnik; 100 zestawów słuchawek, 6 multifonów, 4 mikrofony bezprzewodowe + osoba do obsługi mikrofonów (podawanie mikrofonu), obsługa techniczna podczas konferencji w godzinach wykonywania tłumaczeń, Miejsce wykonania tłumaczenia symultanicznego - Hotel Król Kazimierz, ul. Puławska 86, 24-120 Kazimierz Dolny. Sprzęt do tłumaczenia symultanicznego zapewnia Wykonawca. Zamawiający zastrzega możliwość zmiany terminu realizacji wydarzenia na II połowę 2015 r. Zadanie 2 Seminarium w ramach współpracy z partnerami z Grupy Wyszehradzkiej Tłumaczenie ustne symultaniczne z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski (2 tłumaczy symultanicznych języka angielskiego) w dniach 15-16 października 2015r. w następujących godzinach: 15 października 2015 r.: godz. 09:00-18:00 (2 bloki tłumaczeniowe po 4h) 16 października 2015 r.: godz. 09:00-18:00 (2 bloki tłumaczeniowe po 4h) Miejsce wykonania tłumaczenia symultanicznego: Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury, ul. Przy Rondzie 5, Kraków lub Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury, ul. Krakowskie Przedmieście 62, Lublin Sprzęt do tłumaczenia symultanicznego zapewnia Wykonawca: zestawy słuchawkowe dla 50 osób 1 kabina do tłumaczeń 25 multifonów 2 mikrofony Zadanie 3 Tłumaczenie ustne konsekutywne z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski: rosyjski, ukraiński, angielski, francuski, niemiecki, hiszpański w okresie kwiecień - grudzień 2015 r. (10 bloków) Miejsce wykonania tłumaczeń: Lublin, Kraków, Warszawa. Tłumaczenia konsekutywne będą wykonywane na jeden lub dwa z powyższych języków w zależności od bieżących potrzeb Zamawiającego (w sumie nie przekroczy 10 bloków) 1 blok = 4 h. Zadanie 4 Tłumaczenia pisemne (zwykłe, nieprzysięgłe) specjalistycznych tekstów prawniczych z korektą native speakera języka obcego (język angielski, francuski, rosyjski, niemiecki, ukraiński, hiszpański) Maksymalna ilość stron - 500 Tłumaczenia pisemne wykonywane będą sukcesywnie w miarę potrzeb Zamawiającego, na podstawie druku zamówienia wystawionego przez Zamawiającego, w którym każdorazowo określony będzie termin i tryb wykonania jednostkowego tłumaczenia lub weryfikacji, zgodnie z określonym wzorem. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy teksty do tłumaczenia w formie elektronicznej lub papierowej. Wykonawca zobowiązany jest do każdorazowego potwierdzenia w formie elektronicznej otrzymania i przyjęcia od Zamawiającego zamówienia oraz dokumentu do tłumaczenia. Wykonawca realizuje tłumaczenia zarówno w dni robocze (poniedziałek - piątek), jak i soboty oraz dni ustawowo wolne od pracy. Przetłumaczone dokumenty Wykonawca dostarczy Zamawiającemu każdorazowo w formie elektronicznej. W tłumaczonych pisemnie dokumentach Wykonawca zobowiązany jest zapewnić zgodność zastosowanego słownictwa, terminologii specjalistycznej oraz frazeologii ze słownictwem, terminologią oraz frazeologią stosowanymi w polskim, europejskim oraz międzynarodowym systemie prawa. Wykonawca ma obowiązek zachować szatę graficzną tłumaczonych dokumentów zgodnie z oryginałem, uwzględniać w tekstach tłumaczeń wszystkie elementy, takie jak rysunki, wykresy i podpisy, poprzez ich zeskanowanie i załączenie do tekstu w odpowiednim miejscu w formie obiektów graficznych. 1 strona = 1800 znaków ze spacjami. Pozostałe warunki realizacji przedmiotu zamówienia (dotyczy wszystkich zadań): A. Zamawiający zastrzega sobie prawo do zmiany terminu wydarzenia, ilości bloków tłumaczeniowych, a także do rezygnacji z obsługi tłumaczeniowej danego wydarzenia, w tym wykorzystania sprzętu do tłumaczeń symultanicznych. Zamawiający zastrzega, iż tłumaczenia pisemne będą rozliczne według szczegółowej specyfikacji i będą uwzględniać faktycznie przetłumaczoną liczbę stron/znaków. W celu ustalenia ceny jednej strony tłumaczenia należy przyjąć, iż jedna strona =1800 znaków ze spacjami. B. Do czasu świadczenia usług tłumaczenia nie wlicza się czasu poświęconego przez Wykonawcę na dojazd do miejsca konferencji i powrót oraz czasu przeznaczonego na posiłek w przypadku, kiedy usługa tłumaczenia w trakcie posiłku nie jest świadczona. C. Wykonawca ponosi we własnym zakresie koszty dojazdów (tam i z powrotem), wyżywienia, noclegu tłumaczy i obsługi technicznej oraz inne koszty niezbędne do realizacji przedmiotu zamówienia w miejscach wykonywania usług: Warszawa, Kraków, Lublin, Kazimierz Dolny (w siedzibach KSSiP oraz instytucjach wymiaru sprawiedliwości i prokuratury). D. Wykonawca w ramach wynagrodzenia z tytułu realizacji przedmiotu zamówienia przeniesie majątkowe prawa autorskie do wykonanych tłumaczeń na zasadach określonych we wzorze umowy. E. Wykonawca zobowiązuje się do zapewnienia usług tłumaczenia przez tłumaczy wskazanych w ofercie. F. Wykonawca jest zobowiązany do wykonywania usług przez tłumaczy wskazanych w formularzu ofertowym. Wszelkie zmiany mogą być dokonywane tylko za zgodą zamawiającego. Kod Wspólnego Słownika Zamówień (CPV): 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych, 79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych..

II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA

III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Przetarg nieograniczony

III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA

IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 14.04.2015.

IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 1.

IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0.

IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Biuro Tłumaczeń VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c., ul. Armii Krajowej 81/41, 30-150 Kraków, kraj/woj. małopolskie.

IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 109143,34 PLN.

IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ

  • Cena wybranej oferty: 50422,61

  • Oferta z najniższą ceną: 50422,61 / Oferta z najwyższą ceną: 50422,61

  • Waluta: PLN.

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.