eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi Olsztyn › Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka angielskiego i francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski i francuski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego.

Poręczenia kontraktowe dla firm startujących w przetargach publicznych


Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu



Ogłoszenie z dnia 2014-09-30

Olsztyn: Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka angielskiego i francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski i francuski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego.
Numer ogłoszenia: 322734 - 2014; data zamieszczenia: 30.09.2014
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.

Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa , ul. Emilii Plater 1, 10-562 Olsztyn, woj. warmińsko-mazurskie, tel. 089 5219100, faks 089 5219109, 5219849.

  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.warmia.mazury.pl/BIP

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka angielskiego i francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski i francuski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego..

II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.

II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka angielskiego i francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski i francuski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego. Przedmiot zamówienia został podzielony na 2 części: a) Część nr 1 - Usługa tłumaczeń z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski b) Część nr 2 - Usługa tłumaczeń z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski.

II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.

II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak, liczba części: 2.

II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.


II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Zakończenie: 31.12.2014.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

III.1) WADIUM

Informacja na temat wadium: Zamawiający nie żąda wniesienia wadium.

III.2) ZALICZKI

III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW

  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu oceny spełniania warunku w tym zakresie.

  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu oceny spełniania warunku w tym zakresie.

  • III.3.3) Potencjał techniczny

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu oceny spełniania warunku w tym zakresie.

  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy dysponują następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia: Część nr 1 - co najmniej 2 osobami będącymi tłumaczem języka angielskiego, z których każda: - posiada wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne właściwe dla języka angielskiego lub - posiada ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń właściwe dla języka angielskiego lub - posiada certyfikat potwierdzający znajomość języka angielskiego na poziomie Proficiency (zgodnie z systemem Cambridge English) lub - posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego dla języka angielskiego lub - posługuje się językiem angielskim jako językiem ojczystym przy jednoczesnej biegłej znajomości języka polskiego. Część nr 2 - co najmniej 2 osobami będącymi tłumaczem języka francuskiego, z których każda: - posiada wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne właściwe dla języka francuskiego lub - posiada ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń właściwe dla języka francuskiego lub - posiada inny dokument potwierdzający znajomość języka francuskiego na poziomie minimum C1 (według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) lub - posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego dla języka francuskiego lub - posługuje się językiem francuskim jako językiem ojczystym przy jednoczesnej biegłej znajomości języka polskiego.

  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa

    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu oceny spełniania warunku w tym zakresie.

III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY

III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;

III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

    • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;

    SEKCJA IV: PROCEDURA

    IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA

    IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.

    IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT

    IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.

    IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

    IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: http://bip.warmia.mazury.pl/urzad_marszalkowski/
    Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego Departament Zamówień Publicznych ul. Emilii Plater 1 pok. 438 10-562 Olsztyn.

    IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 09.10.2014 godzina 10:00, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego Departament Zamówień Publicznych ul. Emilii Plater 1 pok. 438 10-562 Olsztyn.

    IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).

    IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej: Nie dotyczy.

    IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie

    ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH

    CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Usługa tłumaczeń z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski.

    • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego..

    • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.

    • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2014.
    • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


    CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Usługa tłumaczeń z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski.

    • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest Usługa tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski na potrzeby województwa warmińsko-mazurskiego..

    • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.

    • 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.12.2014.
    • 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.


    Podziel się

    Poleć ten przetarg znajomemu poleć

    Wydrukuj przetarg drukuj

    Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








    Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


    Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

    chcę zamieszczać ogłoszenia

    Dodaj swoje pytanie

    Najnowsze orzeczenia

    Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.